Szerzők

Utolsó kommentek

Címkék

(állam) (1) (Dobos (1) (Szabó (1) . (1) .Árpád (1) /Karácsony (1) /Neil (1) 20 (1) 3 (1) 9/11 (9) a (2) A. (1) Abraham (4) Ács (1) Aczél (2) Ádám (1) adél (3) adom (1) advent (1) ady (9) Ady Endre (1) afrika (2) Ágai (8) Agatha (4) Ági (1) Ágnes (18) Agnes Smedley (1) Ahern (5) ajádék (1) ajándék (122) Ajar (1) Ákos (16) aktuális (2) Alain (1) Alaszka (3) Alber (1) albert (50) Albrecht (1) Aldrich (2) Alessandro (1) Aletta (1) Alexander (1) Alexandre (2) Alice Hoffman (1) Alice Walker (1) Alkyoni (2) államok (1) állatok (1) Allen (4) Alvtegen (1) Amanda (1) amarant (1) amatőr (1) Ameriak (2) amerika (326) Amerika (16) Amerika.sport (1) amerika24 (1) AmerikaObama (1) Amiel (2) amy (3) ana (4) anándék (1) Anatole (2) Ancsel (29) and (2) andrás (21) Andre (1) Andrea (5) Andrew (13) Andrews (1) Angela Nanetti (1) Angelou (1) angol (1) angyal (1) anikó (1) Ann (1) Anna (66) Annamária (4) anne (2) Annie (2) Antal (2) Anthony (14) Anthony Doerr (1) Antoine (9) Antoine de Saint-Exupéry (1) Appleeyard (1) Appleyard (1) Áprily (14) ára (1) arany (3) Aranyosi Ervin (1) Arany János (1) Ara Rauch (1) arcok (1) Arnothy (1) Arp (1) Árpád (10) Asimov (1) aszfaltfestés (1) Aszlányi (1) attila (32) Atwood (1) augusztus (3) aurelius (1) Austen (2) avatar (1) B. (9) babázunk (2) Babits (47) Babits Mihály (2) babonák (1) Bájoló (1) Baka (1) Balassi (1) balázs (1) Baldwin (2) bálint (17) ball (1) Ballard (1) Baltasar (1) band (1) barabas (1) barátság (2) Barbara (1) barbies (1) Baricco (1) Barker (1) Barrett-Browning (2) Barry (1) Bartha (7) Bartók (1) Bauer Barbara (1) Beagle (1) Beattie (2) Beecher (1) Beguin (1) béka (3) békés (1) béla (34) Bella (1) Ben (1) benedek (3) Benedek Elek (1) Benjámin (1) Benő (6) Benő/ (1) Berde (1) Berente (1) Bergman (1) Berkesi András (1) Bernadett (3) Bernhard Schlink (1) Bernie (1) Berta (6) Bettelheim (1) Bharat (1) Biegelbauer (1) Bigley (2) bill (1) bíró (1) Birtalan (2) bizalom (1) Bíztató (1) Black (1) Blaise (2) Blake (3) BLANDIANA (4) blog (1) Boda (1) Bódai-Soós (1) Bodnár (1) Bogdán (1) Böjte (1) bölcsességek (7) Bolemant (1) Böll (1) Boncza (6) Borbála (3) Borbély Szilárd (1) Borges (2) Bori (2) Borsos (1) Bosmans (3) Bosquet (1) Boswell (1) Boyd (1) Bradbury (1) BRAIN (10) Brandy (1) Brittainy C. Cherry (1) bródy (2) Bronte (2) Brown (3) Bruno (4) Buddha (3) Buechner (2) Bukowski (4) Busch (1) búza (1) Byrne (1) C. (3) Cabot (1) Camus (1) Canfield (1) Cankar (1) Capote (1) carl (2) Carla (1) Carlin (1) Carlos (6) Carnegie (7) Carol (2) Carole (1) Carver (1) Cecelia (5) Cecília (1) Cervantes (1) charles (7) Charlotte (2) Charriére (1) Chinmoy (3) Christie (4) Christina Baker Kline (2) Christine (1) Christophe (1) Churton (1) cica (3) cicák (5) ciklámen (1) city (2) claire (1) Clarence (2) Cleo (1) Clinton (3) Clive (1) Cocteau (1) coelho (42) Collins (1) Cormac (3) Coupland (1) Crenshaw (1) Cristian (2) Csaba (1) Csabai (2) Csanádi (1) csányi (2) csapatépítés (1) Csáth (1) Csehország (2) Cserna-Szabó (1) csernus (6) csésze (1) csillaghullás (1) csillagok (2) Csitáry-Hock (4) csoda (1) csoki (1) Csokonai (1) Csontváry (1) Csoóri (3) csorba (1) Csukás (3) Csurai (1) Czigány (1) Czipper Ágota (1) Czirják (3) Czirják Jolán (1) D. (1) Dale (7) Dallos (2) dán (5) Dándiel (1) Dangerfield (1) Daniel (5) Danielle (1) Daniel Keyes (1) darázs (1) Darvasi (4) Dasa (1) David Benioff (1) David Michie (1) de (23) Dean (4) Debra (2) december (1) Delphine (2) DeMello (1) Demján (1) Dessen (2) Devecseri (2) Devecsery (1) DEZSŐ (11) Diana (2) diane (2) díj (3) dimenziós (1) dinnye (3) Diskinson (1) divat (5) Dobrády (4) Dobrosi (1) Domokos (4) Donkó (1) Donna (1) dOrléans (1) DOS (1) Douglas (4) Dowrick (1) Dr. (2) Dr.Dorren (1) Dráfi (1) Drndic (1) Dsida (5) Dumas (3) dürer (1) Dyke (1) Dzselál (1) Dzsida (1) E. (1) Echart (1) Eckhart (1) Eco (10) Ed-din (1) Ede (2) édességek (1) EDGAR (1) Edison (1) Eduárd (4) ég (1) egészség (7) egyéb (10) Eleanor (1) élek (2) Elena Maróthy-Šoltésová (1) Elinor (1) Eliot (1) Elisabeth Kubler-Ross (1) Elizabeth (4) Elizabeth Kostova (1) Elliot (1) elmélkedés (2) Emerson (3) Emese (1) emil (1) Émile (1) Emilie (1) Emily (1) Emily Arsenault (1) Emily Dickinson (1) Eminescu (1) emlék (2) emlékek (1) emléknap (1) Emylia (1) endre (16) érdekes (56) Erdély (1) Erdélyi (1) Eric-Emmanuel (1) Erich (3) erik (2) Erika (14) Ernest Hemingway (1) Ernő (16) ervin (2) Erzsébet (37) Erzsi (8) és (1) eso (1) eszter (2) Eugene (1) Euwer (1) Éva (53) Evans (1) Everwood (1) évforduló (1) Evita (1) Exley (1) Exupéry (1) főzzünk (29) f. (1) F.Buscaglia (3) Fábián Janka (1) Fabio (1) Fable (13) fagyöngy (1) fahéj (2) Fallaci (35) Faludy (1) Fannie (1) Fargo (1) farkas (2) Farsang (1) fehér (1) Fejős (1) fejtörő (2) Feket (1) fekete (30) Fekete István (7) Feldmár (11) Feleki (1) felhívás (1) fenyők (1) ferenc (21) Ferencné (1) férfi (2) férfiak (3) Ferrero (3) Fésűs (6) Fésüs (1) fesztivál (1) Filetóth (1) film (16) Fjodor (1) Flagg (1) Fodor (11) Fődy (1) Foer (3) föld (2) Földeáki-Horváth (2) Forman (1) forró (1) főzzönk (1) főzzün (1) főzzünk (192) fözzünk (1) főzzünk... (1) France (2) Franck (1) Francois (1) Franz (2) Frederick (3) Frédérique Deghelt (1) Fredrik Backman (1) Freeman (1) Frész (6) Friedrich (3) Frigyes (2) Fritz (2) Fromm (2) Fuchs (1) Fuchs Éva (1) füge (2) Fuks (2) Füle (2) Fulghum (3) füst (4) fűző (1) G-8 (1) G. (3) G8 (2) Gaál Tamás (2) Gaardner (1) gabona (1) Gábor (8) Gabrel (1) Gabriel (4) Gabriella (5) Gágyor József (1) gaiman (5) galamb (1) Galambos (3) Galgóczi Erzsébet (1) Gámentzy (4) Gandhi (1) Garbutt (1) García (5) Gárdonyi (44) Gárdos Péter (1) garfield (1) Gautier (1) Gavalda (1) Gavallér (1) Gayle (1) Gáza (1) gazdag (7) Gedge (1) Gene (1) George (5) George Orwell (1) Gereben (2) Gerely (1) Gergely (1) Gerhard (1) Gerlóczy (1) Géza (45) Ghána (1) Gibran (1) Gide (1) Gieber (1) Gilbert (1) Gillian Flynn (1) ginsberg (2) Gizella (1) Goethe (1) Goldoni (1) golgotavirág (4) Grabhorn (1) Gracián (4) Grandpierre (1) gray (1) Grecsó Krisztián (1) Green (1) Green.könyv (1) Greg (1) grill (1) gróf (1) Grogan (1) Guillevic (1) Gustav (1) gyász (1) gyerekszáj (7) Gyökössy (6) Gyöngyi (1) györgy (7) györgyi (1) Győző (2) gyula (30) Gyula.vélemény (1) Gyuricza (1) Gyurkovics (1) H. (1) háború (1) hagyományok (1) haiku (2) Haiti (3) Hajnalka (1) Hajnóczy (1) hal (2) hálaadás (10) Halász Margit (1) hall (1) Halloween (20) Hamia (1) Hamilton (4) Hammerstein (1) Hamvas (31) Hamvas Béla (1) Hankiss (1) Hans (1) Harriet (1) Harris (7) Hárs (1) Haruki (5) Hatos (1) havazás (1) hawaii (2) haza (1) hazugság (1) Hearne (1) Héder (3) hegedű (1) Heine (1) Heinrich (1) Helen (4) Helena Silence (1) Helen Macdonald (1) Helen Uri (1) Hemingway (1) Henri (2) Henri-Frédéric (2) Henry (1) Hermann (5) Herta (1) Hervai (1) Hesse (5) Hézser (1) hiedelmek (1) Hill (2) Hioszi (1) homok (1) Hongkong (1) horoszkóp (5) Horváth (1) hugo (5) hullócsillag (1) humor (64) humoros (1) húsvét (3) Huszta (1) i (2) időszerű (4) Idaho (1) idészerű (12) idézet (55) idézetek (160) ido (3) időszerű (208) időszerű.Amerika (1) igaz (1) Ila (1) Ildikó (2) Iles (1) illatok (2) Illési (1) Illyés (1) Ilona (1) Ilynin (1) ima (1) imre (11) india (2) Ingmar (1) inteligencia (1) Irén (2) Írisz (1) Irving (4) Isaac (1) iskola (2) ismeretlen (1) ismeretterjesztő (12) ismeretterjesztő (67) ismerős (1) ismertterjesztő (2) ismertterjesztő (3) István (49) Iván (1) J. (1) Jack (2) Jackson (4) Jacquelyn Mitchard (1) Jacques (1) james (6) Jan-Philipp (2) Jancsik (1) Jandy Nelson (1) jane (3) Janet (1) Janikovszky (1) jános (22) japán (2) Jász (2) játék (34) Javier Marías (1) jean (6) Jean-Jacques (1) Jean-Pierre Montcassen (1) Jeanette (1) Jean Webster (1) Jékely (2) jeles (2) jelmezek (1) jenő (1) Jennifer Clement (1) Jennifer McVeigh (1) jenő (7) Jerzy (1) Jessica Brockmole (1) jéték (1) jim (1) Joanne (7) jodi (47) Jodi Picoult (2) Joe (1) john (20) John Ajvide Lindqvist (1) John Fante (1) John Irving (4) Jókai (57) Jókai Anna (2) Jolán (4) jonas (1) Jonathan (4) Jón Kalman Stefansson (6) Jorge (2) José (2) Joshi (1) Jostein (1) joubert (1) Joyce Maynard (1) József (25) József) (1) József Attila (8) Judit (6) Judith (1) Juhász (10) júlia (1) Julia Franck (1) Jung (2) Jung Chang (1) Jurij Musketik (1) Juster (1) k9 (1) kacsák (1) Kádár Annamária (1) Kaffka (3) Kafka (1) Kahlil (1) Kahn (2) Kajuk (1) kaktusz (1) Kali (1) Kálmán (3) Kálnay (3) Kálnay Adél (1) Kálnoky (1) Kamarás (1) Kamarás Klára (1) kanada (1) Kántor (1) Kányádi (10) Kányádi Sándor (1) Kapocsi (4) kapta (1) kaptam (3) karácsony (8) Karen Kingsbury (1) karin (1) Karinthy (3) Karl Ove Knausgård (2) karma (1) Károly (2) Károlyi (3) Károlyi Amy (1) Kartal (1) Kästner (1) Kata (1) Katalin (2) Kate (4) Kate Morton (1) Katja Millay (1) kávé (1) Kaye (4) kédés (1) Keller (3) Kellős (1) kemény (1) Kenneth (1) képek (352) kérdés (6) Kerekes (1) keres (2) Keresztes (1) kert (1) kévé (1) keyes (1) kézműves (1) Khaled Hosseini (1) Kiefel (1) Kimberley (1) king (4) Kipling (1) király (2) Királyfi (1) KISOKOS (1) Kiss (1) Kitti (1) Kiyosaki (1) Klára (2) Kölcsey (3) Kolozsvári (1) Koltay (1) Komáromi (2) Koncz (1) Konfuciusz (1) KONYHAI (1) könyv (270) könyvek (1) Koontz (4) Kopányi (1) Kormányos (9) Kornis (3) Kőrösi Zoltán (1) Kosinski (1) köszönöm (1) Kosztolányi (10) Kovács (4) Krancz (1) kreatív (1) Kress (1) Krúdi (1) krúdy (14) kukorica (5) kukoricacsuhé (1) kun (5) kundera (2) Kunitzer (2) Kunze (1) Kurt (1) kutya (6) Kyung-Sook Shin (1) Lõrinc (1) LŐRINC (1) Lőrinc (9) laár (1) Ladislav (2) Lagerlöf (3) Laini (2) Lajos (18) Lakatos (1) Lakner Artúr (1) LaMort (2) Lampl (1) Landers (1) Lángh (1) LÁRAI (1) László (35) Laura (3) Laurell (4) Laurell Kaye Hamiton (1) Lawes (1) lázár (2) LEA (14) Lee (2) Leibovitz (2) Leiner (1) Lengyelország (2) Leó (3) Leo.F.Buscaglia (4) Lev (1) Levelek (3) Lewis (1) Ligeti (3) lincoln (1) linda (1) Lionel Shriver (1) Lisa Genova (1) Liszói (1) livia (1) london (1) long (3) Loomans (1) lorinc (21) Lőrinczi Emese (1) Lovász (1) love (1) Lovicsek Béla (1) Lubbock (1) Lucy (2) lúd (1) lufa (1) Luigi Pirandello (1) Luis (2) Lulu Wang (1) Luther (1) lynn (10) M. (1) M.L.King (1) macska (1) madách (1) madár (1) madarak (22) Madonna (1) Maeterlinck (1) magatartás (1) Magda (15) Magdolna (3) Maggie OFarrell (1) Magyarország (2) Magyar Néprajz (2) Mahatma (1) Maine (3) major (5) Majtényi (2) Malia (1) Márai (51) Márai Sándor (6) Marcel (2) marcus (1) Margaret (1) Margaret Mitchell (1) Margit (5) Maria (17) Marian (1) Mariana Alcoforado (1) María Dueñas (1) Maria Semple (1) marie (2) marion (1) Marisa de los Santos (1) Márk (6) Márkus (1) Marlo (5) márquez (5) Márta (1) márti (1) martin (3) Martinez (1) márton (3) Mary (1) Mary Nichols (1) matematika (1) Matthews (10) Matthews) (1) Maud (2) Maurice (1) maya (1) McCarthy (2) Mécs (2) Medvegyev (1) meet (1) meg (1) meglepetés (1) megosztom (5) megtörtént (3) Meireles (1) mello (11) Melody (2) Mentovics (3) mese (26) Metthews (1) Mhály (1) michael (4) Michaels (1) Michella (1) Michelle (10) Mihai (1) mihály (59) mika (1) miklós (26) Mikszáth (2) Milan (6) Millman (5) Minyó (1) Mohamed Mbougar Sarr (1) Molnár (2) Molnár Krisztina Rita (1) mondókák (1) Monica (2) Montesquies (1) Montgomery (2) Mónus (1) mór (1) Móra (2) Morgan (5) móricz (5) Móricz Zsigmond (2) Morrow (1) Morton (1) mosoly (1) müller (18) Müller Péter (1) múlt (2) munkahely (1) murakami (5) Murakami Haruki (2) művészek (1) NAACP (1) Nadányi (1) Nádasdi (2) Nádasdy Ádám (1) nagy (10) nahát (13) Nancy (1) nap (3) napjaink (1) napok (2) Napoleon (1) Narine Abgarjan (4) Narnie Abgarjan (1) naruto (1) Natasha Solomons (1) Necz (1) neil (4) Nelson (1) nem (1) Nemere (1) nemes (7) népi (1) Nepo (1) Népszokások (138) népszokások (12) nevessónk (1) nevessük (1) Nevessünk (183) new (5) Nichita (1) Nicholas (3) Nicholas Sparks (1) Nick (1) Nicolas Barreau (2) Nietzsche (3) NO (3) Noe (1) Noémi (1) nők (2) Norton (1) Nouwen (1) novellák (1) nox (1) nyár (3) Obam (3) Obama (1) obama (239) Oláh (1) olaszország (1) ölelés (7) olga (1) Omama (1) óra (1) oravecz (1) orbán (1) Ordódy (1) oregon (4) Őri (1) Oriana (35) origami (2) Örkény (3) Ornella Fiorini (1) Orwell (2) Osara (2) Oscar (18) Osho (46) Osvát (2) Osváth (1) ősz (24) ötlet (2) ötletek (4) ottlik (1) otto (1) Oxalis (1) P. (1) Paeli (2) Pagels (2) Pál (5) Pálnagy (1) Pam (3) Paolo (1) Papadaki (2) Papp (2) paprika (1) paradicsom (4) Pascal (2) Patrick (1) Patrick Ness (1) patrik (2) Patterson (1) Paul (5) Paula Hawkins (1) Pauline (1) Paulo (30) Paulo Coelho (1) Pearl S.Buck (1) Pearson (1) pénz (1) Perón (1) pest (1) Petőfi (6) Péter (37) Péterfy (2) Péterfy-Novák Éva (1) petofi (22) Petőfi Sándor (1) Petri (1) Phil (3) picoult (47) Pilinszky (3) Pilinszky János (2) Piován (1) Piroska (1) pitypang (1) Plath (1) Platón (4) Poe (1) Polis (1) Popper (16) Popper Gábor (1) Portia (1) portland (1) posta (1) Powell (2) Prévert (1) Proust (2) Pubilius (1) Pünkösd (1) Quick (1) Quincey (1) R.M.Rilke (1) rab (1) Rabindranath (2) Rácz (1) Radha (1) Radnóti (26) Radó (1) Rajki (1) Rákos (1) Rakovszky (1) Raleigh (1) Ralph (3) Ranier (1) rauch (1) Ray (5) Raymond (1) Rebecca Donovan (1) Reeves (1) régi történetek (1) Reichard (1) rejtő (1) Reményik (9) Reményik Sándor (1) Reviczky (2) Rezes (3) Rhonda (1) Richard (3) Richards (1) Rilke (1) Róbert (5) Robert Schneider (1) Robin (1) Rodney (1) Rogers (1) romhányi (2) Ron (2) Rónay (1) Roosevelt (1) Rousseau (1) rózsa (1) Rudyard (1) Ruiz (6) Rumi (1) Russo (1) Ruta Sepetys (1) s. (2) Safran (4) Saint- (1) Saint-Exupéry (9) SAND (1) Sándor (174) Santos (1) sarah (2) Saramago (1) Sárhelyi (11) Sárhelyi Erika (8) Sarkady (2) Sásdi Sándor (1) Sasson (4) Satir (1) Saylor (1) Scarlette (3) Schaeffer (1) Schäffer (19) Schiller (1) schmitt (1) schubert (1) Schutz (1) Schweitzer (2) Scweitzer (1) sebastian (1) Selma (3) Sendker (2) Seneca (1) Serfőző (1) Sewell (1) Shakespeare (10) Shakira (1) Sharma (1) Shaw (2) Shoffstall (1) Siegel (1) Sienna Cole (1) Siha (1) sík (4) siker (1) Silance (1) Simai (1) Simon (5) Simone (1) Simonyi (1) Sinka (1) Sipka (1) sír (1) Sitkei (1) slide (1) Soami (1) Sobor Antal (1) Somlyó (4) Somogyi (1) Soyer (1) Sparks (3) sport (1) Spurgeon (1) Sri (3) Stanescu (1) Steel (1) steinbeck (8) Stendhal (1) Stephanie (1) stephen (3) steven (1) Stevenson (1) STORMING (10) Stowe (1) Susan (1) Susanna (1) Süskind (1) süssün (2) Süssünk (223) süssünk főzzünk (94) Suutari (2) Switzer (1) Sylvia (1) Syradan (1) Syrus (1) Szabó (42) Szabolcs (1) Szabolcsi (13) Szabó Lőrinc (3) Szabó Magda (5) Szádeczky-Kardoss (1) Szakács Gergő (1) Szalai (3) Szalézi (1) Szalon (10) Szávai (8) Széchényi (1) Szécsi (10) szederke (1) Szegedi Katalin (1) Szendi (4) szent (3) Szentkereszti (1) Szentmihályi (1) Szent István király (1) szép (17) Szepes (11) Szepes Mária (2) szerb (1) Sziget (4) Szijártó (1) Szilágyi (4) Szilágyi Domokos (1) Szlovákia (1) Szókratész (4) Szolnoki (1) Szolnoky (1) szombat (1) Szonja (2) Szt.Mihály (1) Szuhanics (1) születésnap (18) szülinap (1) T.Fiser (2) Tabay (1) Tagállamok (6) Tagore (2) Taine (1) Taitosz (1) találtam (2) Tamaro (1) Tamás (12) Tamási Áron (1) Tammeus (1) tánc (1) tanmese (2) tanulság (1) Tan Twan Eng (1) tar (1) Tarbay (1) Tarbay Ede (1) Tatiana de Rosnay (1) Tatiosz (11) taylor (2) tea (1) tél (2) the (1) Theophile (1) Thomas (2) Thomas Hardy (3) Thomése (1) Thury (2) Tibor (2) Tihanyi (3) Timur (1) Tisch (2) tisza (1) tolerancia (1) tolkien (1) Tolle (2) TOLNAY (1) Tolsztoj (1) Tompa (4) Tordon (2) törénet (1) torma (1) török (1) torta (1) történet (1) Történetek (4) Tóth (12) Tóth Olga (1) tovább (1) Trollope (1) Truman (1) tudomány (1) tündér (2) tündérek (1) Twain (2) Tyutcsev (1) újrahasznosítás (1) ÚjSzó (45) Umberto (10) ünnep (1) usa (3) USB (1) V.Szita (1) Váci (4) Vajda (2) való (1) Vámos (1) van (1) Vanessa Diffenbaugh (1) Vapcarov (1) Várnai (5) Várnai Zseni (1) Varró (4) vas (2) vasárnap (1) Vass (1) Vaszary (1) vavyan (12) Vavyana (1) vélemény (216) Veletek (5) vénnek (1) Verghese (3) Verlaine (2) Vermes (1) veronica (1) Veronika (1) versek (2) veszi (1) Victor (3) Victor Hugo (1) Vid (1) vidám (1) vidék (1) videó (225) video (4) videó.idézetek (1) Vigan (2) Villányi (15) villon (2) Viorst (1) virág (4) virágok (35) Virginia (2) Virtue (1) Vitéz (1) víz (1) Volo (1) Voltaire (2) vonnegut (1) Vörösmarty (2) Vrabec Mária (1) Vujicic (1) Waldo (3) Waller (1) Waltari (1) Walter (1) Washington (1) Wass (46) Weaver (1) Webster (1) Weil (1) weöres (36) Weörös (12) Wharton (3) wilde (16) Wilhelm (1) william (11) William Landay (1) William Wharton (4) Winterson (1) Wood (1) Woodman (1) Woody (1) Wordsworth (1) Wurtzel (1) Wylie (1) Xántus (7) York (5) young (2) Zafón (6) Zágon (1) zároreső (1) zászló (2) Zelk (8) zene (2) Zeneszöveg (1) Zilahy Lajos (2) Zimonyi (1) Zita (1) zöld (1) ZOLTÁN (16) zongora (1) Zorán (1) zseni (5) Zsigmond (5) Zsirai (1) zsófia (2) Zsóka (2) zsolt (1) Zsuzsa (8) Zsuzsanna (1) Zusak (1) Címkefelhő

2014.01.04. 09:35 Amerika24

.

"Mindnyájan elhagyunk különféle fontos dolgokat. Különlegesen fontos alkalmakat, lehetőségeket, visszahozhatatlan érzéseket veszítünk el. Ez is hozzátartozik ahhoz, hogy élünk. De a fejünkben, igen, talán ott van egy kis hely, ahol az ilyen dolgokat élmények formájában elraktározzuk. Biztos olyan ez, mint egy bepolcozott könyvtár. Kérőlapokat kell kiállítanunk, hogy pontosan tudjuk a szívünk állapotát. Olykor takarítani, szellőztetni kell benne, és megöntözni a virágokat is. Ott fogsz lakni örökké, a saját könyvtáradban."

.

/Murakami Haruki: Kafka a tengerparton/

.

A második Murakami könyvem...nem is tudom mit írjak róla...nekem elég misztikus, sőt úgy gondolom,talán még éretlen is vagyok ezekhez a könyvekhez, elég nehéz megérteni . Időbe telt még felfogtam és az is, hogy megemésszem...

6 komment

Címkék: könyv murakami Haruki


Újévi népszokások...

2014.01.01. 09:53 Amerika24

.

A magyarság körében újév napjának népies neve kiskarácsony. Ezen a napon régen szokás volt újévi jókívánságokat mondani házról házra járva, amiért a háziak almával, dióval kínálták a köszöntőket. Újévkor az egész év sikerét igyekeztek biztosítani különféle kellemes dolgok végzésével. Azt gondolták, hogy ami újév napján történik az emberrel vagy amit cselekszik, az egész évben ismétlődni fog. Aki újévkor korán reggel megmosakodott a kútnál, az egész évben friss volt. Aki pedig hajnalban elsőként húzott vizet a kútból, az szerencsét hozó „aranyvizet" merített, amiből a családtagokat is megitatták. Nagyon fontos volt a jó cselekedet az év első napján. Ugyanakkor sokféle tiltás is létezett.

Előírások, tilalmak:

baromfievés tilalma - elkaparná, kikaparná a szerencsét a házból

bab, lencse, borsó, rizs fogyasztása - sok pénzt hoz a házba

az első látogató férfi legyen, mert az hozza a szerencsét

Jóslások:

amelyik leánynak először viszi el a kutya a kocsonyacsontját, az megy leghamarabb férjhez

ha csillagos az ég, rövid lesz a tél

ha piros a hajnal, szeles lesz az esztendő

hideg északi szél esetén hosszú, kemény télre számíthatunk

ha olvadni kezd, sok bor terem.

.

/forrás : wikipédia/

.

" Az újévnek reggelén köszönteni jöttem,

A fiúi szeretet hozott ide engem.

Az úr minden jókkal a házat szeresse ,

A benne lakókat sokáig éltesse.

Boldog újévet kívánok! "

10 komment

Címkék: Népszokások


Szilveszter éjjel...

2013.12.31. 13:26 Amerika24

.

" Éjfél van a havas utak s az örök idők országútján. Az óesztendő utolsó éjfele. Tomboló szél nyargal az éjszakában. Nincs, ami útjába álljon, s a dermedtjegenyék suhogva hajolnak délnek, sziszegve panaszkodnak, és gyökereikkel riadtan kapaszkodnak a fagyos földbe.

Éjfél van: a szellemek órája, amikor láthatatlan szánok csilingelnek ismeretlen utakon, s az Úr felhőn túli pitvarában két vándor áll a csillagok ragyogó trónusa előtt. Az egyik tépett, havas szakállú agg, a másik ifjú ember.

- Elvégeztem, Uram - szól az agg -, bocsásd el szolgádat! - és leteszi a tarisznyáját meg a botot.

Januártól decemberig jártam a földi utakat, és arcod bélyegét mindenre ráütöttem. Mozgattam az órákat és napokat. Csírákat szöktettem életbe, és érett magokat arattam; a rügyeket virágba borítottam, és gyümölcsüket is leszedtem.

Öreg sírok hátát behorpasztottam, régi fejfákat eldöntöttem, temetőket gyarapítottam.

De ott voltam, Uram, a nászágyon is, és egyformán mértem a szerelem bódulatát és a vajúdás gyötrelmeit.

A folyók új szigeteket raktak, régieket hordtak el, a hegyek hátán megnőtt a hó, de el is múlott, a völgyek torkában új források fakadtak, s a régiekre köveket raktam rendelésed szerint.

Öledbe hullott, Uram, minden. A növekedés, az épülés is, meg a romlás is; csak Te maradtál, Uram, változatlan és örök, elejétől fogva.

***

Az ifjú felveszi a botot, meg a tarisznyát. Az elnyűtt suháng acélos, görcsös bottá erősödik abban a pillanatban, s a foszlott tarisznya újjá, kövérré dagad a láthatatlan útravalótól.

- Elmegyek, Uram - szól -, akaratod szerint. Útravalómat elszórom majd a földi világban.

Elolvasztom a jeget, virágba borítom a fákat; dús kalászokat érlelek, és megrázom a lombhullató fákat az őszi határban; aztán meg telet borítok az álmodó ugarra.

Csak egyet kérek tőled, Uram, ha megengeded. Add, hogy hosszú legyen a virágos tavasz, bőkezű a búzaérlelő nyár, vidám a szüretes ősz és nyugodt, telekamrás a tél, amiket, ím, tarisznyámba adtál. Én leszek az idő egy évig, Uram, a Te egyik világodban, engedd meg nekem, hogy lassú legyek, ha örömre válnak a percek, és gyorsan múló, amikor a bánatot mérem, a könnyet s a hűvös enyészetet takarom a Te teremtményeidre.

Az Úr int: felragyog a felhőn túli világ. A vándor elindul a csillagerdők úttalan útjain a Földre. "

.

/Fekete István: Szilveszter éjjel... részlet/

.

Four Seasons by hibbary

9 komment

Címkék: fekete István


Decemberi tavasz...

2013.12.30. 13:21 Amerika24

.

Kint ittam meg a kávét a teraszon, érezni lehet a téli nap gyenge sugarait, egy pici langyos fuvallat...harkály kopogtatta a diófa kérgét, aztán egy nagy koppanás! Úgy látszik talált még diót is oda fönt, és nem tudta megtartani, így a garázs tetején landolt...

Van időm össze szedni a gondolataimat, az elolvasott könyv elég mély nyomokat hagyott bennem...hát W. Albert : Funtineli boszorkány című könyve nem egy egyszerű regény , az biztos.

Csak most jöttem rá , milyen keveset is tudok az íróról. Keresgéltem a neten, és érdekes dolgokat találtam.

1908. január 8-án született, Romániában, meghalt 1998-ban, Floridában., 1952-től élt Amerikában, egyszóval ezt a könyvet már ott írta , 1959-ben.

Nagyon hányatott sorsa volt, mármint a Ceausescu kormányzás alatt, ezért elhagyta hazáját,először Németországban élt, majd Amerikában ...és most az jár a fejemben, mi is történt volna, ha nagyobb hazafi, és ott marad? Még utána sem szálltak le róla, a Securitáté még ott sem hagyta őt nyugalomban élni, harcoltak a kiadatásáért, de az USA elutasította a kérelmüket.

.

„Természetérzéke, tájmegidéző képessége csodálatos. Művei szélesen hömpölygő, robbanó erejű, nagyvonalú alkotások. A fiatal erdélyi prózaírók közül kiválik egyéni hangjával, látásmódjával; izgalmas történetei úgy áradnak belénk, mint egy forró vérhullám."

/Molter Károly az 1941-ben megjelent Erdélyi elbeszélők című antológiában így méltatta W.Albert munkásságá /

.

/kép itt, és bele is olvashattok, akit érdekel /

.

Érdekesek vagyunk mi emberek, éltében nem ismerjük el annyira a másik munkásságát, tehetségét, mint halála után. Van ebben valami elborzasztó, meg kell halnia az írónak, hogy felfigyeljünk rá...nem jól van ez így...

Vannak kedvenc íróim, pl. J.Picoult ...könyvei nagyon magával tudnak ragadni, szinte letehetetlenek...de ezeket angolul írták, majd magyarra fordították. Nálam ez egy ötös skálán négy és öt között mozog. Érdekes, hogy W.Albert ezt a könyvet Amerikában írta...de ő magyarul álmodta meg, amit papírra vetett...talán ez is hozzá tartozik mindahhoz, amit ő elmesélt nekünk, szívvel , lélekkel tette...itt hagyva nyomait a magyarok között. Nekem ő sokkal többet adott, mint bármelyik amerikai író...ötös fölött van bőven...

4 komment

Címkék: albert Wass


2013.12.27. 10:16 Amerika24

.

És vége van ennek is... összesöpörjük a morzsát, elmossuk az edényeket és elrakjuk az emlékeket...

5 komment


2013.12.24. 11:49 Amerika24

.

" Nem kívánok ragyogást, pénzt, dicsőséget. Csak egy tűzhelyet kívánok. Hívó lámpafényt, meleget azoknak, akiket szeretek. Egy darab kenyeret, csendet, pár halk szót, jó könyvet és kevés embert.

De az aztán Ember legyen ám! "

.

/Fekete István/

.

Mindenkinek kívánok békés , szeretet teljes ünnepeket !

5 komment

Címkék: fekete István


2013.12.22. 16:04 Amerika24

.

" Ilyenkor - így karácsony táján - a magányos szobák még magányosabbak, a régi puszták még csendesebbek, de az emlékek élőbbek és kedvesebbek, olyanok, mint az elmúlt idők és elmúlt barátok halk, puha ölelése.

Ilyenkor jólesik az elsüllyedt, öreg utakat megjárni, a fiatalság ragyogó útjait, a szelíd kalandok tiszta éjszakáit, és látni az elment patakok ringató játékát a holdvilággal, a szánkós utak alig pendülő éjszakáit, a karácsonyfákat, amelyek el nem múlnak soha, és az álmokat, amelyek az örökkévalóságból jöttek, oda is szállnak vissza pihenni és boldognak lenni, mint a szeretetben megfürdött emberi lélek. "

.

/Fekete István/

4 komment

Címkék: fekete István


Kunyhó a Komárnyikon

2013.12.21. 19:27 Amerika24

.

"Aztán egy este. Valahogy már az egész nap olyan furcsa volt. Mintha valami feszült várakozás előzte volna meg azt az estét. Amikor reggel kinyitotta az ajtót, mintha a tisztás tágabb lett volna valamiképpen. A nap fényesebb. A hónak szaga volt, valami tavaszra emlékeztető, furcsa, lágy szaga. Később a pajta eresze csöpögni kezdett, és nemsokára rá, úgy dél felé, egy dolmányos varjú szállt át lassú szárnyakkal a ház fölött, s felült az egyik bükkfa tetejére. Ült kövéren, nyugalmasan, mellét nekifeszítve a napsugaraknak, aztán egyszerre csak kinyújtotta a nyakát, furcsán, hosszúra kinyújtotta és megszólalt: kro... kro.

Délutánra már barna volt a bükkös. A forrás körül megolvadt a jég, s a hó tetején ezernyi apró hóbolha nyüzsgött. Később párák futottak össze az égen, s valami rakoncátlan déli szél kezdte cibálni a fenyőket odafönt. Valami volt a levegőben, érezte jól. Valami változás. Valami, ami megérkezett. Nem a tavasz volt ez, azt tudta jól. De valami, ami összefüggésben van vele, ami olyan, mint egy biztatás, mint egy erős kéz, amelyik kinyúlik a semmiből, és azt mondja: ne félj. Nem tudta, hogy mi az, de érezte, hogy ott van valahol és közeledik és jön. Ott lézengett a ház körül, és várt. Később bement, magára vette az ünneplő ruhát, a piros csizmácskát és a tulipános bundikót, és úgy támaszkodott neki a ház falának. És várt. Aztán lement a nap és nem történt semmi. A szél megfordult, és az eget felhők lepték el. Gyorsan lett sötét. Nem volt hideg, a forrás csöngetése felhallatszott a hóból. Csalódottan ment be a házba. Meggyújtotta a mécsest, leült a kemence sarkára, és várt. Aztán egyszerre csak ugatni kezdett a pajtában a kutya. Földobbanó szívvel egyenesedett ki. Figyelt. Csak a kutya ugatott, más nem hallatszott semmi. Pattogott a tűz. Később mintha a pajta ajtaja csikordult volna. De a kutya nem ugatott már. A padláson felvisított a szél. Furcsán sivított, más nem hallatszott semmi.

Léptek? A kemencében felnyögött a tűz. Füstszag. Szél nyomta le a lángot, a mécses meglebbent, s a padláson felsóhajtott egy gerenda. Aztán hirtelen szélesre tárult az ajtó. Mintha nem is emberi kéz nyitotta volna ki. És a küszöbön ott állt behavazott szakállal, behavazott kucsmában két öregember. És mögöttük a mécs gyönge fényében látszott a fekete éjszaka, és a fekete éjszakában nagy, puha pelyhekben hullott a hó.

- Megszületett Jézus Krisztus!

- Mindörökre, ámen.

A két öregember belépett. Volt bennük valami méltóságosan ünnepélyes, ahogy beléptek.

Az asszony szíve a torkában vert. Fölállt, meghajtotta a fejét, nem szólt. Szeme mögött könnyeket érzett, és a szíve mintha föl akart volna jönni a torkán. Érezte, hogy szép és komoly pillanat ez, méltóságosan komoly pillanat. Emlékezett, hogy valamikor régen hallotta már ezeket a szavakat, falubeli gyerekektől, de nem tudta, hogy mit jelentenek. Állt, két kezét összetette, és várt.

A két öreg belépett, betették maguk mögött az ajtót, kucsmájukat levették, lerázták róla a havat, aztán megálltak egymás mellett ünnepélyesen. És Birtalan elkezdte:

Eljövénk e házhoz, hogy hírt adjunk Róla, aki megszületek barmoknak jászlában.

Úr Jézus Krisztusrul, mi Idvezítőnkrül, aki megszabadít minket bűneinktül.

És Iván folytatta:

Ki magára vévé a szegények terhét, árvák árvaságát, özvegyek keservét, hogy mind vele menvén, eljuthassunk végre mennyei országba, örök idvességbe!

Majd újra Birtalan:

Legyen hát e házon s benne lakó népen békesség és áldás Úr Jézus nevében.

Jól elljék a jószág, gyarapodjék minden, apraját és nagyját áldja meg az Isten!

És újra Iván:

S kik jövénk e hírrel, szegény pásztornépek, messzi Betlehembül, ha nem is hinnétek, lássatok vendégül, tisztességgel kérünk, hadd légyen e háznál békés pihenésünk! Ámen.

- No - mozdult meg Birtalan -, vessük csak le az ujjast, mert beléolvad a hó. Úgy ni.

Akaszd oda lányom, arra a szögre. Te is, Iván! Ne csöpögtessük össze a házat szent karácsony östéjén. úgy na. Ha innep van, akkor innep van.

Az asszony szinte alázatosan vette át tőlük az ázott szagú umdraruhákat, és akasztotta föl a kemence fölé.

- Üljenek le, pásztorok, ha már olyan messziről jöttek.

Komoly volt a hangja, az arca, a szeme. Komoly volt a két öregember is. Nem, ez nem tréfa, nem. Komoly dolog volt ez, szép, komoly dolog. Az asszony tányért rakott elébük az asztalra, kenyeret, szalonnát, kolbászt.

- Lássanak hozzá!

- Várj! - mondotta Birtalan, és kotorni kezdett a tarisznyájában. Egy kis, kopott, fekete könyvecskét vett elő. Lapozgatta. Iván meghajtott fővel, komolyan, mozdulatlanul ült mellette.Aztán Birtalan akadozva, lassan olvasni kezdett. Csontos, sárga ujjával sorra kísérte a szavakat, válla meghajolt, szinte rágörnyedt a könyvre. A mécses sárga fényében olyan volt az arca, mint kopott templomi képeké. Ősz szakállában egy-egy szál megcsillant ezüstösen. Árnyéka elnyúlt mögötte a padlón, végig, a fal szögletéig egészen. És olvasott.

- Valának pedig pásztorok azon a vidéken, akik künn, a mezőn tanyáztak, és vigyáztak éjszakán az ő nyájok mellett. És imé az Úrnak angyala hozzájok jőve. És az Úrnak dicsősége körülvéve őket. És nagy félelemmel megfélemlének. És monda az angyal nékik: ne féljetek, mert íme hirdetek nektek nagy örömet, mely az egész népnek öröme lészen. Mert született nektek ma a Megváltó. Ki az Úr Krisztus, a Dávid városában. Ez pedig nektek a jele: találtok egy kis gyermeket bepólyálva feküdni a jászolban. És hirtelenséggel jelenek az angyallal mennyei seregek sokasága, akik az Istent dicsérik, és ezt mondják vala: dicsőség a magasságos mennyekben az Istennek, és a földön békesség és az emberekhez jó akarat...

Vagyis: dicsőség a magasságos mennyekben az Istennek, és a földön békesség és az emberekhez jó akarat. Ámen.

Birtalan lassú mozdulatokkal eltette a könyvet, aztán a könyökével oldalba bökte Ivánt.

- Most pedig behozhatjuk azt is, ami kint maradott.

Azzal fölkeltek és kitopogtak a házból. Az asszony egyedül maradt. Ült mozdulatlanul a kemence sarkán, és fejében zsongtak a furcsa szavak, és az egész olyan volt, mintha álom lenne. Krisztus, isten, béke, jóakarat... szavak, szavak, ismerősen ismeretlenek, méltóságosan titkos jelentésűek, melyek mögött valahol, a láthatatlan hátterében ennek az életnek, méltóságos, nagy titkok súlyosodnak, mint a hegyek, mint a nagy hegyek, úgy... Valahogy mindezt érezte, anélkül, hogy értette volna a szavakat, a szavak jelentését. Érezte, hogy ezek a szavak csak függönyök, kissé zavaros szövésű függönyök, amelyek takarnak valamit, valami nagyon szépet és nagyon hatalmasat, valamit, ami még nem való az ember szemének, hogy lássa. Ült, és a szavak zsongtak a fülében, és olyan volt az egész, mint egy szép és mélységesen titkos értelmű álom.

Aztán nyílt megint az ajtó. Betopogott rajta a két bozontos ember, s görnyedten cipeltek valamit. Valami vastagot, nagyot. Egyik jobbról fogta, másik balról. Letették a szoba padlójára. Egy nagy, festett láda volt.

- Ezt pedig magunk csináltuk néked, magunk kezével - mondotta Birtalan lassú, rekedt hangon, és lesöpört valami szemetet a láda födeléről -, hogy megtartsál bennünket jó emlékezeteddben.

Az asszony odalépett hozzájuk.

- Istenem - suttogta.

Két kezét a szívére szorította, és állt a láda előtt és a két bozontos vén plájász előtt, állt, és a szemét lassan ellepték a könnyek, maga sem tudta, miért.

- Köszönöm, Birtalan bácsi! Köszönöm, Iván bácsi! Maguk olyan jók.

Nem mondott többet. A szeméből kihullott egy könnycsepp, és végigfolyt az arcán. Lehajolt gyorsan a ládához, nézte simogatta. Súlyos, nagy tölgyfaláda volt, sötétkék alapon piros tulipánokkal kerekenföstve, zöld fákkal, fehér virágokkal, vörös őzekkel, medvékkel, szarvasokkal. - Én ácsoltam össze, Iván föstötte ki - jelentette be Birtalan tárgyilagosan, és megköszörülte hozzá a torkát, hogy lenyelje a meghatottságot, ami rájuk szállt hirtelen.

- Istenem, milyen szép!

- Hogy legyen, hol tartsad a holmit - magyarázta Iván.

- Jaj, Iván bácsi!

- Most pedig lássuk a falnivalókat! - váltott egyet Birtalan a beszéden, s leheppent nagy legényesen az asztal melletti székre -, gyere, Iván! Szép menyecske vendégei vagyunk, vagy mi a fene!

- Jaj, lássanak hozzá, lássanak hozzá! - sirült az asszony is az asztalhoz -, mit hozzak még? Forraljak tejet? Főzzek túróspuliszkát?

,

" De még az első falatot is alig nyelték le, egyszerre csak megszólalt valami hang odakint, az ajtó előtt. Tiszta, csengő, fiatal gyerekhang.

Mennyből az angyal

eljött hozzátok

pásztorok! Pásztóóóórok!

Hogy Betlehembe

sietve menve

lássátok. Lássátok. "

3 komment

Címkék: albert Wass


2013.12.21. 10:08 Amerika24

kép

.

" - Hány esztendős vagy, azt mondd meg? Az asszony vállat vont.

- Nem számoltam. Talán tizenhét. Talán tizenhat. Mit tudom én! Vagyok!

- Úgy-úgy - bólogatott Birtalan -, tizenhét. Lehetnél tizennyolc is, tizenkilenc is. Hanem aki

ennyi idős, mint te, annak még nem szabad ám megkérdeznie, hogy szép-e, vagy nem!

Hallod-e!

- S mért nem? - kerekedtek el az asszony szemei.

- Mert ebben a korban még maga a fiatalság szép, s nem az, aki viseli, így van ez.

- így, így - bólintott Iván is szomorúan mellette.

Az asszony fölkelt a pokrócról, s közelebb ment hozzájuk.

- Maguk már nagyon öregek? - kérdezte komolyan, és a hangja tele volt részvéttel.

- Nagyon? - Birtalan meglógatta a fejét. - Nagyon nem. Csak öregek.

- Milyen az, Birtalan bácsi? Mennyi év kell hozzá?

A kis, szakállas halember csodálkozva nézett az asszonyra. Megrágta, megkérődzte a kérdést, csak azután felelt:

- Hogy milyen? Azt nehéz elmondani. Mert kinek-kinek más. Fáradtság is, pihenés is. Előre is, hátra is. Mint amikor felértél egy gerincre, és látod magad körül az erdőt. Azt az oldalt is, ahonnan jöttél, s azt az oldalt is, amelyiken le kell ereszkedned. Már úgy értem: látod a fák tetejét. Hogy mi van alattuk, azt csak úgy elgondolod. Emlékszel arra, ami volt, s ebből próbálod elképzelni azt, ami lesz. Hát így van ez. Hogy mennyi év kell hozzá? A gerincig? Amíg oda fölérsz? Azt kérded?

- Uhum - bólintott az asszony komoly szemekkel.

- Hát, tudod, ezt nem lehet pontosan megmondani. Vannak alacsony gerincek, és vannak magosabb gerincek. Vannak rövid, meredek oldalak, ahol csak mászol és izzadsz, és mászol,és izzadsz, és egyszerre fönt vagy. És vannak megint lassú, ménedékes hegyoldalak, sok lankás résszel és csak kis kapaszkodókkal. Az, ilyen hegyoldalakon lassabban, de kényelmesebben ér föl az ember. Különböző.

- Maga hány éves, Birtalan bácsi?

- Én?-az öreg egy pillanatra meghökkent. - Megállj csak! Ötven voltam... az rég volt. Hatvan... az is voltam már, igen. Úgy hatvanegynéhányt megértem, esztendőt, tudod. Hatvanötöt talán.

- S maga, Iván bácsi...?

- Iván? - Birtalan legyintett -, ammég legény. Ötven?

- Negyvenkilenc - javította ki rekedten az orosz -, negyvenkilenc...

És sóhajtott. Birtalan is sóhajtott.

- Mondom, nem egyformák a hegyoldalak, amelyek a gerincre vezetnek.

Az asszony csak nézett egyikről a másikra.

- Milyen vének maguk... milyen furcsák...! Aztán Birtalan a térdére csapott.

- Na! - mondotta, és Ivánra nézett -, a lovakat még vissza kell vigyük Gyerkóhoz, az aljba. Egyszerre álltak föl mind a ketten, egyszerre nyúltak a kucsmáik után.

- Hát, ifiasszony, erőt, egészséget!

- Köszönöm a jóságukat, Birtalan bácsi. De azt mondják meg, hova tegyem el ezt a sok mindent? Hova?

Tele is volt a ház padlója úgy a rengeteg holmival, hogy lépni se lehetett köztük.

- Majd valahova elteszed - felelte Birtalan, s megindult az ajtó felé.

Az orosz körülnézett a szobában.

- Majd csinálunk szekrényt s ládát a holminak. Jó?

- Jó lesz, Iván bácsi, jó lesz!

- Na, akkor Isten megáldjon!

- Isten megáldja magukat! S köszönöm szépen!

Aztán ottmaradt egyedül. Estig rendezgetett, szöszmötölt. Tette ide, tette oda a dolgokat. Beleszagolt az üvegekbe, bödönökbe, leharapdálta a süvegcukrok tetejét, belekóstolt a szalonnákba, sonkákba, kolbászokba: így telt el a nap. Este levetette a díszes új ruhát, és átvitte a másik szobába, a lakatlanba. Felakasztotta szép rendesen az üres ágy fölé, a szögre. Amelyiken a puska csüngött valamikor. Megsimogatta még egyszer a ruha selymét, megsimogatta az üres ágyat, aztán halkan sóhajtott és kiment. Az ajtót vigyázva tette be, mintha alvót hagyott volna el odabent, egy kedves alvót, akit még nem szabad fölébreszteni. Az ablakhoz ment és kinézett. Kint hideg sziporkázással fénylettek a csillagok, mozdulatlanul állt alattuk a behavazott erdő, a tavasz még messze volt nagyon.

Egybefolytak rendre a napok. A rövid nappalok, a hosszú éjszakák. A fejés, etetés, szénahordás, ganétakarítás, a fa, a víz, a tűz, minden egybefolyt, mint ahogy apró, szürke gyöngyszemek egybefolynak, ha zsinórra fűzi őket az idő. A tűz mellett, este a guzsaly; apadt a gyapjú, szaporodtak a fonalgombolyagok. Néha egy-egy fáradt őz ment át a tisztáson a hideg napsütésben, néha éjszaka nagyot roppant egy bükkfa a fagytól, így volt. Ez volt a tél, az élet, a törvény. "

.

/Wass Albert/

2 komment

Címkék: albert Wass


Medvetalp és linzer...

2013.12.20. 11:39 Amerika24

.

.

Nagyon régen sütöttem már medvetalpat...talán ha nincs W.Albert, eszembe sem jutott volna.

Karácsony és medvék...hegyoldalak és terebélyes fák...a második résznél tartok,és lenyűgözve olvasom a sorait.

Ahogy az évekről és öregségről ír, ahogy két vén elmagyarázza egy tizenhét éves lánynak, hogy hogyan is zajlik az, mikor az ember elkezd idősödni...

Ezt ide még be fogom tenni, és biztos vagyok benne, hogy ilyen fejtegetést még életetekben nem hallottatok...ha csak nem olvastátok a könyvét.

De addig is folytassuk a karácsonyi készülődést, amíg lehet...narancs és vanilia illattal, angyalkás papirokkal, színes szalagokkal...

.

Hoztam a receptet...próbáljátok ki, és írjátok meg a véleményeteket...

Medvetalp

20 dkg porcukor, 20 dkg vaj, 1 tojás, fél citrom leve és héja, törött szegfűszeg /2db/, törött fahéj, / én mézeskalács fűszerkeveréket raktam, egy mokkás kanállal/ , 14 dkg dióbél, 35 dkg sima liszt, vaníliás cukor.

A vajat cukorral és tojással habosra keverjük, a citromlevet és héjat hozzá adjuk, a habos masszához, hozzá keverjük a fűszert , diót , lisztet., majd jól összedolgozzuk Én beraktam egy órára a hűtőbe, s után kis gombócokat formáltam, lisztbe megforgattam, és formába nyomkodtam.

Nem kell sokáig sütni, kb.10-15 percig, amikor már kezd színe lenni. Melegen megszórtam porcukorral, és elzártam ünnepig.

8 komment

Címkék: főzzünk Süssünk


süti beállítások módosítása